哲學

[ 首頁 | 哲學 | 郵寄清單 | 翻譯之夢 | 中文 GNU 資訊 | 自由文件服務 ] - [ 工作頁面 | GNUCTT.net ]

  1. 自成立以來,我們一直嚐試使中譯小組的作業制度化,讓翻譯人員可以在最少干擾的狀況下完成工作。我們同時也讓成員們可以最大程度地參與計畫中的任何項目。
  2. 為了避免造成 GNU 網頁中譯工作的停頓,我們當中任一成員如果由於時間或其他因素 而無法繼續時,請聯絡其他的成員以使相關的工作得以接續。在 GNU 計畫中,即使是計畫主持人消失個數星期,或個把月,也是正常的。因此請您以包容的態度看待中譯小組協調人員的工作效率。
  3. 我們有些成員做起事來的猛勁真不是一般人辦得到的。但除非必要(機會基本上不大),否則您每天的空閒時間不應該完全被這些翻譯工作佔有。我們知道在特別的時機中,我們可以迅速地完成工作。但在平時,我們則慢慢走,穩健地走。
  4. 我們使用自己的空閒時間、利用教育所得的知識,``自由地'' 參與GNU 網頁的翻譯工作,使中文讀者得以沒有語言隔閡地了解 GNU 計畫及其哲學。
  5. 我們把參與翻譯的過程視為自我成長的一部份,並且在認為自己夠好的狀況下從事進一步的創作,使社會得以藉由我們的成長而受益。
  6. 我們不受他人的強迫而做,只有在自由的前提下才進行工作。
  7. 如果我們認為有更合適的譯文,我們建議並更新到慣用中譯術語,而不以漫罵作為對原譯者的回應。

返回 GNU 首頁

請將有關 自由軟體基金會 與 GNU 的 查詢 與 問題(以英文)送到 gnu@gnu.org
或以中文送到 wcai(at)gnu.org
您也可以使用 其它方法聯繫 自由軟體基金會。

請將有關 GNU 中文翻譯小組 的意見(以英文或中文)送到 feedback(at)gnuctt.net
有關 GNU 中文網頁 的意見(以英文或中文)送到 feedback(at)gnuctt.net
有關 原始英文網頁 的意見(以英文)送到 webmasters@www.gnu.org
其它問題則送到 wcai(at)gnu.org

Copyright (C) 2003 Free Software Foundation

Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this transcript as long as the copyright and this permission notice appear.

允許在不變更文件內容的前提下刊登本文副本在任何形式的媒體中,但需保留版權宣告和此聲明。

Updated: $Date: 2006/07/08 03:34:58 $ $Author: ccba $