本頁的 翻譯文本
很多人誤以為 GNU 計畫的精神是不收取任何發行軟體的費用,或是只收取少許的成本價。
但是,事實上,我們鼓勵大家再發行 自由軟體 ,並且收取高價,愈高愈好。如果看官你覺得很驚訝,請繼續讀下去。
"Free" 這個字基本上有兩個意思: 一是「自由」,二是「免費」。在 "free software" 一詞中, "free" 指的是「自由」,而不是「免費」 (也就是「言論自由」的 "free" ,而不是「免費的啤酒」的 "free")。這個自由允許使用者有使用、修改、以及再發行原版或是修訂版軟體的自由。
自由軟體有時候是免費的,有時候使用者卻得支付少許金額(通常是成本價)去取得。一般而言,同樣的軟體在不同地點可能有不同的發行方式:收費或不收費。但是,不管是不是免費的,自由軟體一律賦予使用者自由使用的權利。
非自由軟體 通常以高價出售,但是有的店家會半買半相送,甚至免費幫你安裝好,但是這並不代表該軟體就是自由軟體,不論有價或無價,因為使用者沒有使用上的自由,所以該軟體不是自由軟體。
既然自由軟體非關價格,比較低的價格也因此並不代表比較自由。所以,當你再發行一自由軟體的時候,當然可以收取一些費用,或甚至 賺點小錢 ,更何況,再發行自由軟體是一項良好也合法的行為,藉此賺點小錢也無可厚非。
自由軟體是一個社群計畫,每個受益者都應該盡力貢獻讓這個社群茁壯長大。自由軟體的發行者可以貢獻他的一部份收入給 自由軟體基金會(Free Software Foundation) 或是其他自由軟體計畫,透過資助自由軟體的發展,你我將可以讓自由軟體的世界更進步。
發行自由軟體正是為未來發展籌資募款的良機,千萬不要浪費這個機會!
因為,為了捐款,你必須有一些報酬,如果你收取的費用太低,你將不會有任何盈餘可以捐獻給自由軟體社群作為日後的發展基金。
人們有時候會擔心收取較高的發行費用會讓窮人無法用到自由軟體,這個現象或許存在於 專屬軟體 (18k characters) 的例子中,但是自由軟體不同。
不同的地方在於,自由軟體基本上會自然地散佈出去,有很多不同的管道可以拿到它:或買、或下載、或複製、或相送。
軟體囤積人用盡心力想讓使用者付一定的價格使用專屬軟體,如果價格太高,當然一些使用者就不會想去用專屬軟體。
但是,使用者 不必 付費就可以用自由軟體了,使用者也可以從朋友處複製自由軟體,或是透過朋友的幫助從網路上下載自由軟體,或是數個使用者可以一起合買一塊 CD-ROM 再安裝在各自的電腦裡,如果是自由軟體的話, CD-ROM 的價格並不會太高。
這又是另一個常見的問題,是有關自由軟體的普及度。人們以為,高發行價格會減少使用者的人數,或是反之較低的發行價格會讓使用者人數增加。
這從自由軟體的例子來說並不真確。長期而言,自由軟體的使用者人數主要取決於 「自由軟體能夠為我們作什麼」 、「自由軟體好不好用」? 如果自由軟體不能提供他/她們所需的功能,很多使用者會繼續用專屬軟體,因此,長期而言,如果我們想增加使用者人數,首要之事是必須 開發更多有用而且好用的自由軟體 。
如果你能夠 幫忙撰寫 更多有用又好用的自由軟體和 使用手冊 ,這是最直接的方法!但是,如果你做的是發行自由軟體而不是撰寫自由軟體,你能幫得上的最大的忙,就是為那些撰寫自由軟體的志願者募款。
嚴格地說,「販售」一辭的涵義是「以金錢易物」,販售自由軟體是合法的,我們也鼓勵這項銷售行為。
但是,當提到 「販售軟體」 ,人們通常會想成是一般公司在販售專屬軟體,而不是自由軟體。
所以,除非你像這篇文章這樣,很小心地劃清界線,我們建議你最好避免使用「販售軟體」類似的詞彙,改用其他詞彙來表達,例如,你可以說,「發行有價的自由軟體」(distributing free software for a fee),這樣就不會有模稜兩可、意義含糊的情況發生。
除了一個特例, GNU 通用公共授權 (20k characters) (GNU GPL) 並未限制你可以從發行自由軟體這項行為中收取多少費用。你可以不收費,你也可以只收一塊錢、十塊錢、或甚至一百萬,隨便你!但是,如果沒有人願意付一百萬買你的版本,不要來怪我們。
但是,唯一的特例是,當發行者發行二進制碼,卻沒有提供完整的源碼的時候, GNU 通用公共授權就會硬性要求發行者提供源碼,如果此時發行者索取一百萬台幣的高價來販售源碼,而使用者不可能付這麼高的價格去買源碼,此販售手段則成為不提供源碼的藉口,只有在這種情況之下,GNU 通用公共授權會限制源碼價格,以保障使用者的自由,否則一般而言,我們並不限制、也不規範發行價格。
有時候,一些不遵守 GNU 通用公共授權的廠商,為了達到販售自由軟體的目的,用了一些例如「GNU 軟體不收費」的語彙想搪塞過去,這樣是行不通的!自由軟體攸關自由,而不是價格,實施採用 GNU 通用公共授權就是保障使用者有使用、修改、複製、再發行軟體的自由,當我們保障這些自由的時候,我們不會因為價格問題而妥協。自由是最重要的問題,也是所有問題之所在,更是唯一的問題。
本頁的 翻譯文本
回到 GNU 計畫首頁 。
請將關於「自由軟體基金會」以及「GNU 計畫」的查詢送到
gnu@gnu.org 。也有
其它方式可以聯繫 自由軟體基金會。
請將失效鏈接以及其它網頁的更正(或建議)送到 webmasters@gnu.org 。
請查閱 翻譯讀我 以取得關於「協調」與「寄交」翻譯的資訊。
請將有關翻譯的問題送到
GNU/CTT 的
翻譯人員 。
翻譯: 林 鈺維 | Yuwei Lin | yuwei {at} ylin {dot} org 。
驗證: 劉 昭宏 <chliu@gnu.org> 。
Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.,
51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
Verbatim copying and distribution of this entire article is
permitted in any medium without royalty provided this notice is
preserved.
本文允許在不變更文件內容的前提下刊登在任何形式的媒體中,但需保留此聲明。
Updated: $Date: 2005/05/05 19:37:16 $ $Author: novalis $