哲学
[ 首页
| 哲学
| 邮寄清单
| 翻译之梦
| 中文 GNU 信息
| 自由文档服务
]
-
[ 工作页面
| GNUCTT.net
]
- 自成立以来,我们一直尝试使中译小组的作业制度化,让翻译人员可以在最少干扰的状况下完成工作。我们同时也让成员们可以最大程度地参与工程中的任何项目。
- 为了避免造成 GNU 网页中译工作的停顿,我们当中任一成员如果由於时间或其他因素 而无法继续时,请联络其他的成员以使相关的工作得以接续。在 GNU 工程中,即使是工程主持人消失个数星期,或个把月,也是正常的。因此请您以包容的态度看待中译小组协调人员的工作效率。
- 我们有些成员做起事来的猛劲真不是一般人办得到的。但除非必要(机会基本上不大),否则您每天的空闲时间不应该完全被这些翻译工作占有。我们知道在特别的时机中,我们可以迅速地完成工作。但在平时,我们则慢慢走,稳健地走。
- 我们使用自己的空闲时间、利用教育所得的知识,``自由地'' 参与GNU 网页的翻译工作,使中文读者得以没有语言隔阂地了解 GNU 工程及其哲学。
- 我们把参与翻译的过程视为自我成长的一部份,并且在认为自己够好的状况下从事进一步的创作,使社会得以藉由我们的成长而受益。
- 我们不受他人的强迫而做,只有在自由的前提下才进行工作。
- 如果我们认为有更合适的译文,我们建议并更新到惯用中译术语,而不以漫骂作为对原译者的回应。
返回 GNU 首页 。
请将有关 自由软件基金会 与 GNU 的 查询 与 问题(以英文)送到 gnu@gnu.org ;
或以中文送到 wcai(at)gnu.org ,
您也可以使用 其它方法联系 自由软件基金会。
请将有关 GNU 中文翻译小组 的意见(以英文或中文)送到 feedback(at)gnuctt.net ,
有关 GNU 中文网页 的意见(以英文或中文)送到 feedback(at)gnuctt.net ,
有关 原始英文网页 的意见(以英文)送到 webmasters@www.gnu.org ,
其它问题则送到 wcai(at)gnu.org 。
Copyright (C) 2003 Free Software Foundation
Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this transcript as long as the copyright and this permission notice appear.
允许在不变更文档内容的前提下刊登本文副本在任何形式的媒体中,但需保留版权宣告和此声明。
Updated:
$Date: 2006/07/08 03:34:58 $ $Author: ccba $