因此,原先建议的按照标点符号进行断行,或使用英文标点符号的作法都没有必要了。现在一个段落键入一个 RET 就好了。下面我们说明一下目前的游标移动指令,在中文文本中的相关议题:
C-a 往回移到行首(段落首) M-a 往回移到句首(中文句号也是中断点) C-e 往前移到行尾(段落尾) M-e 往前移到句尾(中文句号也是中断点) C-b 往回移一个字元(中文字) M-b 往回移一个英文字(到上一个中文标点符号) C-f 往前移一个字元(中文字) M-f 往前移一个英文字(到下一个中文标点符号)所以,即使是没有使用「标记」〈markup〉的没有格式的纯文字中文文本,只要是在 Emacs 环境中编辑,基本上都具有一定程度的「结构」。下面作者提供一个助忆图形给您作为参考:
Home〈到档首〉 C-p | C-a -- M-a -- M-b -- C-b +++ C-f -- M-f -- M-e -- C-e | C-n End〈到档尾〉由於中文的标点间隔和英文字的字元数目大约可以类比,因此在逻辑上还说得通。就没有格式的纯文字档案而言,如果还想要再进一步地结构化,大概就要以建立中文词库作为手段才有办法了。大家继续努力!〈但作者以为最近的进展,实际上已经使 Emacs 成为最佳的中文编辑器了。不知其它编辑器的使用者觉得如何?〉
1. 设定预设的输入法,将下面这一行加入到 ~/.emacs 档案中: (custom-set-variables '(default-input-method "chinese-array30")) 这样子在启动 Emacs 后, 您就可以直接以 C-\ 指令在英文输入和行列输入法之间切换了。 2. 但是有时候用行列打不出来,需要切换成注音输入法。 有两种方式可以达成这个目的: a. C-x RET C-\ chinese-zozy RET b. C-u C-\ chinese-zozy RET 作者建议您使用第二种方式,因为它同时也是作为两种输入法间切换的指令。 接下来您只要键入 C-u C-\ RET 就可以在行列和注音这两者间作切换了。 (注意:中英输入法间的切换还是以 C-\ 指令为之。) 以后我们在不同中文输入法间作切换将可以 C-u C-u C-\ 达成, 原本作者是建议以 M-\ 来补足这个想法, 但是 M-\ 很不幸已经作为 delete-horizontal-space 指令了。 不然 C-\ 搭配 M-\ 不是很漂亮吗? 这样子您应该可以理解如何使用中文输入环境了吧! 当然,您必须将行列改为自己喜欢的输入法。 如果您找不到自己喜欢的输入法,那么您可以: 1. 自己造一个(相关文献在 .../emacs/leim/quail/ 。) 2. 利用现成的输入法档案做出一个 ( .../emacs/lisp/international/titdic-cnv.el 。) 只要是 cxterm 的 *.tit 和 xcin 的 *.cin 有提供的输入法都可以。 但是作法上对於终端使用者而言并不十分“自动”, 因此现阶段可能还是需要志愿者协助进行才有办法。 不知道 cxterm 和 xcin 的开发人员是否可以协助提供。 (对了, cxterm 的行列输入法有个小臭虫,应该和谁联系?)
* international/characters.el: Fix syntaxes of gb2312 and big5. * language/japan-util.el (sentence-end-save): Variable deleted. (setup-japanese-environment-internal): Don't setup sentence-end. (exit-japanese-environment): Function deleted. * language/japanese.el ("Japanese"): Delete `exit-function'. * textmodes/paragraphs.el (sentence-end): Add Chinese and Japanese characters. Index: quail.el =================================================================== RCS file: /cvsroot/emacs/emacs/lisp/international/quail.el,v retrieving revision 1.126 retrieving revision 1.127 diff -u -c -r1.126 -r1.127 cvs server: conflicting specifications of output style *** quail.el 4 Feb 2003 13:09:38 -0000 1.126 --- quail.el 12 Mar 2003 02:37:07 -0000 1.127 *************** *** 1912,1923 **** (let ((default-enable-multibyte-characters enable-multibyte-characters)) (or (buffer-live-p quail-guidance-buf) (setq quail-guidance-buf (generate-new-buffer " *Quail-guidance*")))) ! (let ((name (quail-name)) ! (title (quail-title))) (with-current-buffer quail-guidance-buf ;; To show the title of Quail package. ! (setq current-input-method name ! current-input-method-title title) (erase-buffer) (or (overlayp quail-overlay) (progn --- 1912,1923 ---- (let ((default-enable-multibyte-characters enable-multibyte-characters)) (or (buffer-live-p quail-guidance-buf) (setq quail-guidance-buf (generate-new-buffer " *Quail-guidance*")))) ! (let ((package quail-current-package)) (with-current-buffer quail-guidance-buf ;; To show the title of Quail package. ! (setq quail-current-package package ! current-input-method (quail-name) ! current-input-method-title (quail-title)) (erase-buffer) (or (overlayp quail-overlay) (progn当然,并不是每一个建议都是可行的。但是您永远有作梦的权利!特别是当有可能让大家的日子过得更好时,请务必告诉我们您作了什么梦。
也请通知您所使用的〔中文〕散布件的开发者,请他们更新 Emacs 为目前的版本,并将下述的链接提供给他们:
如何下载 Emacs 包。
返回 GNU 首页。
请将有关 自由软件基金会 与 GNU 的 查询 与 问题 送到 gnu@gnu.org。您也可以使用 其它方法联系 自由软件基金会。
请将有关网页的意见送到 webmasters@www.gnu.org,其它问题则送到 gnu@gnu.org。
请将有关中文网页的意见送到 chinese-coordinators@gnu.org,其它问题则送到 chliu@gnu.org。
Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA
Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any medium, provided this notice is preserved.
【本文允许在不变更文档内容的前提下刊登在任何形式的媒体中,但需保留此声明。】
作者:刘 昭宏 <chliu@gnu.org>
验证:马 雪萍
请将有关翻译的问题送到
GNU/CTT 的
翻译人员。
Updated: $Date: 2003/03/21 20:40:21 $ $Author: chstoneliu $